英達ミニ検定

【Twitter用語】英語で何て言う?

1/10問

全10問

挑戦者 955人

炎上する

  • 1blow up
  • 2pump up
  • 3drive up

拡散する

  • 1conceal
  • 2spread
  • 3hide

1問戻る

ステマ

  • 1stretch marketing
  • 2slyness marketing
  • 3stealth marketing

1問戻る

つぶやく

  • 1peep
  • 2chip
  • 3tweet

1問戻る

バズる

  • 1go viral
  • 2go controlled
  • 3go static

1問戻る

通知

  • 1warnings
  • 2notifications
  • 3messages

1問戻る

リムる

  • 1follow
  • 2unfollow
  • 3remodel

1問戻る

ブロ解

  • 1medium block
  • 2soft block
  • 3hard block

1問戻る

相互フォロー

  • 1follow together
  • 2follow each other
  • 3follow one and all

1問戻る

インフルエンサー

  • 1specialist
  • 2mentor
  • 3influencer

1問戻る

お疲れさまでした。

10問中問正解

全国955位 / 全955人

全国816位 / 全956人

全国701位 / 全956人

全国588位 / 全956人

全国525位 / 全956人

全国371位 / 全956人

全国240位 / 全956人

全国125位 / 全956人

全国59位 / 全956人

全国17位 / 全956人

全国1位 / 全955人

難しかったですかね。

ちょっと難しかったですかね。

惜しかったですね。

あとちょっとでしたね。

素晴らしい。

もう一度

1/10

炎上する

  • 1blow up
  • 2pump up
  • 3drive up

"SNSなどの「炎上する」は[blow up(爆発する)]がそれに相当するでしょう。

2/10

拡散する

  • 1conceal
  • 2spread
  • 3hide

[spread]は「〔情報やうわさなどを〕広める、流布させる」という意味の動詞です。情報を拡散する際によく使われる単語です。Twitterでは[RT](Retweet)も同じく拡散の意味ですね。

3/10

ステマ

  • 1stretch marketing
  • 2slyness marketing
  • 3stealth marketing

「ステマ」は「ステルスマーケティング」の略で、企業関係者がインターネット上で一般消費者を装って、自社商品に関する良い評価を書き込んで宣伝活動をすることを指します。[stealth]は「ステルス機」の「ステルス」から来ています。

4/10

つぶやく

  • 1peep
  • 2chip
  • 3tweet

[tweet]は「鳥のさえずり」を表す擬音語です。Twitter関連用語として鳥がさえずるように「つぶやく」という意味の動詞としても[tweet]は使われます。[google]と同じですね。

5/10

バズる

  • 1go viral
  • 2go controlled
  • 3go static

スラングです。[viral]はウイルスの英語の[virus(ヴィラス)]の形容詞です。ウイルスのように急速に伝染しながら広がるイメージですね。[His post went viral.](彼の投稿がバズった)

6/10

通知

  • 1warnings
  • 2notifications
  • 3messages

「通知をオンにする」は[turn on the notifications]、「通知をオフにする」は[turn off the notifications]です。

7/10

リムる

  • 1follow
  • 2unfollow
  • 3remodel

「リムる」とはSNSにおいて使われる言葉で、ツイッターやインスタグラムのフォロー登録を外すことです。英語の[remove]から来ています。しかしTwitterでは[remove]よりも[unfollow]「フォローを外す」という単語の方が圧倒的に使われているようです。

8/10

ブロ解

  • 1medium block
  • 2soft block
  • 3hard block

ブロ解とは、TwitterなどのSNS(ソーシャルメディア)において、「いったん相手のアカウントをブロックしてからそのブロックを解除することで、相手からのフォローを強制的に外す」こと。英語では[soft block]がそれに相当します。[hard block]は単なるブロックのことです。

9/10

相互フォロー

  • 1follow together
  • 2follow each other
  • 3follow one and all

お互いにフォローすることを指す「相互フォロー」、英語では[follow each other]と表現できます。「相互フォローしませんか?」=[Shall we follow each other?]ですね。

10/10

インフルエンサー

  • 1specialist
  • 2mentor
  • 3influencer

SNSでフォロワーを多数もつ「インフルエンサー」は英語でもそのまま[influencer]です。「(社会に対して)大きな影響を与える[影響力を持つ]人」を指します。

もう一度

★オススメ検定一覧★




マイページに追加